法華狼の日記

他名義は“ほっけ”等。主な話題は、アニメやネットや歴史認識の感想。ときどき著名人は敬称略。

宗主国の言語で植民地向けの布告を出し、読むための補助として現地の文字を使っただけで、植民地の言語が弾圧されていない証拠になるという凄い主張

私の反論を完全に無視して[twitter:@neon_shuffle]氏が「ハングル弾圧」が「完全崩壊」と主張してくるとは思わなかった。

あらためて私が書いた反論を再掲載しておく。
いなしたとして、必ずしも批判されるようなことではあるまい→批判しないことはおかしい!というロジックは完全におかしい→君はロジックの基本がわかってないよ…… - 法華狼の日記

いやいやいやいやいやいやいや、カタカナが主体となっている広告を示されて、したり顔されても困るぞ。

思いっきりハングルがふりがな扱いで、一般的な朝鮮人向けの布告で日本語にスペースをさいている時点で「自爆」としか思えない。

そもそもneon_shuffle氏は「朝鮮語の禁止は捏造」と主張していたわけで、ハングルという文字だけ使用されていた例をあげてもしかたない。当初から私が指摘した問題点も理解できていないままだ。
自分まとめの歴史認識Togetterは微妙なものが目立つ - 法華狼の日記

単純に考えて、支配のための教育やプロパガンダで、現地の言葉を全く用いない状況を想定することこそ奇妙だろう。現地語の使用と抑圧が並行することに何の不思議もない。

少なくとも「朝鮮語学会事件」や「罰札」といった出来事について反論しないと、朝鮮語が抑圧されたという通説はゆるがないよ。


あと、女子挺身隊と従軍慰安婦の混同は朝日新聞記事の責任? - 法華狼の日記で指摘したことについても複数のツイートで反論をこころみているが、主張の根本を全く立証できていないので全く意味がない。

私が当該ページを紹介した意図、そのページでは確実に慰安婦と挺身隊が区別されていること、挺身隊という名目で集められたという説明は慰安婦と同一という説明ではないこと、植村記事より先に韓国で挺身隊と慰安婦が混同されていたこと、韓国語でも慰安婦と挺身隊は違う言葉であること。その全ての論点へ反論できていない。
私は、植村記事より過去に韓国で混同されていたこと、植村記事の記述は混同していないことを示した。しかしneon_shuffle氏は、慰安婦と挺身隊の混同が過去からあったが植村記事で広まったという文脈で、「記事が元になってる」や「植村隆記者の捏造記事が発端」といった主張を続けられると思っているらしい。
だが、一連のツイートをいくら見ても、慰安婦と挺身隊の混同が、植村記事以降に韓国で広まり定着したという相関関係について、neon_shuffle氏は傍証すら示せていない。正確には相関関係を示せても因果関係に直結するわけではないが、今回は譲歩してあげることにしよう。韓国に見られる慰安婦と挺身隊を混同する比率*1が、1990年以前より1991年以降より多いという証拠をneon_shuffle氏は出すように。反論したいなら最低限の手続きだよ。

*1:1990年代以前に従軍慰安婦問題の認知がされていなかったと考えれば、単純に挺身隊と慰安婦を混同する数が増えただけの場合、問題全体の認知だけが増えたと解釈するべきだろう。